Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

रात्रौ स्वपंति ये केचिद्विश्वस्ता धर्मभाजनाः । तेषामस्थीनि दृश्यंते प्रातरेव हि केवलम्

rātrau svapaṃti ye kecidviśvastā dharmabhājanāḥ | teṣāmasthīni dṛśyaṃte prātareva hi kevalam

Ceux qui, se croyant en sûreté bien qu’ils soient dignes du dharma, s’endorment la nuit—au matin, on ne voit plus que leurs os.

रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्वपन्तिsleep
स्वपन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्वप् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अनिश्चितवाचक
विश्वस्ताःtrusting/confident
विश्वस्ताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Root√श्वस्/√वस्? (धातु) + विश्वस्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘विश्वस्त’ (confident/trusting); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
धर्मभाजनाःvessels/recipients of righteousness
धर्मभाजनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + भाजन (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (धर्मस्य भाजनाः = recipients of dharma)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/सम्बन्ध), बहुवचन
अस्थीनिbones
अस्थीनि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्थि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case/कर्ता), बहुवचन
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय/कालवाचक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (indeed/for)
केवलम्only/merely
केवलम्:
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम् (adverbial use of neuter accusative singular)

Narrator (deduced; not explicit in snippet)

Scene: Dawn reveals scattered bones where sleepers lay; survivors stand shocked; a pale sunrise over a silent camp; ominous traces of night attack.

D
dharma-bhājana (the virtuous)

FAQs

Even the virtuous must remain alert; dharma includes practical vigilance when protecting life and sacred order.

The broader Tīrthamāhātmya setting is being praised, but this verse alone does not name the specific tīrtha.

No formal ritual; it functions as a moral injunction—do not become careless in dangerous times.