न कश्चिच्छयनं रात्रौ प्रकरोति मही तले । धृतायुधा जनाः सर्वे तिष्ठंति सह तापसैः
na kaścicchayanaṃ rātrau prakaroti mahī tale | dhṛtāyudhā janāḥ sarve tiṣṭhaṃti saha tāpasaiḥ
La nuit, nul ne s’allonge pour dormir sur le sol. Tous, les armes à la main, veillent avec les ascètes.
Narrator (deduced: Purāṇic narrator in Tīrthamāhātmya frame; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: Night watch: villagers and warriors stand with spears and bows; ascetics with matted hair and staffs beside them; torchlight flickers; no one lies down; tense silence.
Protection of dharma and sacred space is a shared duty—ascetics and laypeople unite in disciplined vigilance.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the precise tīrtha name is not stated in this single shloka.
No explicit rite; it describes a dhārmic practice of night-watch and restraint (not sleeping) in a threatened sacred setting.