Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

यस्य सानुषु मुंचंतो भांति पुष्पाणि पादपाः । वायुवेगवशान्नूनं नीरौघ नीरदा इव

yasya sānuṣu muṃcaṃto bhāṃti puṣpāṇi pādapāḥ | vāyuvegavaśānnūnaṃ nīraugha nīradā iva

Sur ses pentes, les arbres, laissant choir leurs fleurs, paraissent tels des nuages de pluie déversant des flots d’eau, assurément poussés par l’élan du vent.

yasyawhose
yasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (pronominal)
sānuṣuon the slopes/ridges
sānuṣu:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsānu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
muñcantaḥreleasing, letting fall
muñcantaḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootmuc (धातु) + śatṛ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त (Present active participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
bhāntishine, appear splendid
bhānti:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
puṣpāṇiflowers
puṣpāṇi:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
pādapāḥtrees
pādapāḥ:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootpādapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
vāyu-vega-vaśātdue to the force of the wind
vāyu-vega-vaśāt:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक) + vaśa (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: vāyu-vega-viṣaya-vaśa), पुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
nūnamsurely
nūnam:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of certainty)
nīra-oghaḥa flood/stream of water
nīra-oghaḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootnīra (प्रातिपदिक) + ogha (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
nīradāḥclouds
nīradāḥ:
Upameya (Compared entity/उपमेय)
TypeNoun
Rootnīrada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ivalike
iva:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (comparative particle)

Sūta (contextual continuation)

Type: peak

Scene: A sacred mountain slope in strong wind; trees shedding blossoms so densely they resemble rainclouds pouring water; petals stream diagonally like monsoon sheets.

V
Vindhya (Mountain)

FAQs

The abundance of a holy region is portrayed as spontaneous ‘rain’ of blessings—nature mirroring dharmic prosperity.

Vindhya’s slopes and forests are praised for their overflowing beauty and auspicious fertility.

None; it is descriptive glorification supporting the tīrtha’s greatness.