Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ऋषय ऊचुः । अगस्त्यस्याश्रमं प्राप्य कस्माद्देवो दिवाकरः । प्रदक्षिणां प्रकुरुते वदैतन्मे सुविस्तरम्

ṛṣaya ūcuḥ | agastyasyāśramaṃ prāpya kasmāddevo divākaraḥ | pradakṣiṇāṃ prakurute vadaitanme suvistaram

Les sages dirent : «Étant parvenus à l’āśrama d’Agastya, pourquoi le Soleil divin, Divākara, accomplit-il la pradakṣiṇā (circumambulation) ? Expose-nous cela en plein détail.»

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
agastyasyaof Agastya
agastyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootagastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
āśramamhermitage
āśramam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
prāpyahaving reached
prāpya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (आप् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive): 'having reached'
kasmātwhy
kasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेतुप्रश्न (interrogative: 'from what cause/why')
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
divākaraḥthe Sun (day-maker)
divākaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdivā (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
pradakṣiṇāmcircumambulation
pradakṣiṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
prakurutedoes/performs
prakurute:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kṛ (कृ धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
vadatell
vada:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
meto me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular enclitic); अत्र चतुर्थी (to me)
suvistaramin full detail
suvistaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + vistara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सु+विस्तर); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'etat' इत्यस्य विशेषण

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Agastya-āśrama (as narrated)

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: A circle of sages at the edge of a forest hermitage asks about the Sun’s unusual act of circumambulation; in the distance, the radiant Sun-god is envisioned moving reverently around the āśrama.

A
Agastya
D
Divākara (Sūrya)

FAQs

True holiness is recognized even by the gods; reverence (pradakṣiṇā) is offered to realized sages and sacred abodes.

Agastya’s āśrama (hermitage) is introduced as a sanctified locus whose greatness will be explained.

Pradakṣiṇā (circumambulation) is highlighted as an act of reverence toward a sacred place/person.