Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

तस्य तुंगानि शृंगाणि व्याप्य खं संश्रितानि च । तेन संजायते तस्य बलादेव प्रद क्षिणा

tasya tuṃgāni śṛṃgāṇi vyāpya khaṃ saṃśritāni ca | tena saṃjāyate tasya balādeva prada kṣiṇā

« Ses sommets élevés s’étendent et s’élèvent jusqu’au ciel ; ainsi, par la seule puissance de cette montagne, se forme le parcours de la circumambulation. »

tasyaof it/of him (that mountain)
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन, पुल्लिङ्ग
tuṃgānilofty, high
tuṃgāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṃga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying śṛṃgāṇi)
śṛṃgāṇipeaks
śṛṃgāṇi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśṛṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vyāpyahaving pervaded, covering
vyāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvi-√āp (आप्) (धातु) + lyap (ल्यप्)
Formल्यबन्त अव्यय (gerund), ‘having pervaded/covering’
khamthe sky, space
kham:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
saṃśritāniresting upon, reaching/attached
saṃśritāni:
Karta-dharma (Predicate adjective/कर्तृधर्म)
TypeAdjective
Rootsam-√śri (श्रि) (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying śṛṃgāṇi)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tenathereby, by that
tena:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग; कारणवाचक (thereby)
saṃjāyatearises, comes to be
saṃjāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√jan (जन्) (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
tasyafor him/of him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन, पुल्लिङ्ग
balātfrom strength, forcibly
balāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; ‘from force/owing to strength’
evaindeed, only
eva:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis/only)
pradakṣiṇācircumambulation (keeping to the right)
pradakṣiṇā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Bhāskara (Sūrya) (continuing)

Tirtha: Meru (as cosmographic sacred center)

Type: peak

Scene: A panoramic vision of Meru: innumerable peaks piercing the heavens; the Sun’s path curves as if compelled by the mountain’s sheer presence.

B
Bhāskara (Sūrya)
M
Meru

FAQs

Greatness is proven by the capacity to uphold order; true ‘mahatmya’ is what naturally becomes a support for the world’s rhythm.

Meru’s sacrality is implied as a cosmic sacred mountain; no named river-tīrtha is specified in this verse.

Pradakṣiṇā is mentioned conceptually; it is not given here as a pilgrim’s instruction but as a cosmic movement.