Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 78

अरुंधत्युवाच । करोतु पत्युः पूर्वं सा भोजनं शयनं तथा । नारी दुष्टसमाचारा बिसस्तैन्यं करोति या

aruṃdhatyuvāca | karotu patyuḥ pūrvaṃ sā bhojanaṃ śayanaṃ tathā | nārī duṣṭasamācārā bisastainyaṃ karoti yā

Arundhatī dit : «Qu’elle serve d’abord son époux, lui préparant le repas et aussi la couche du repos. Est de conduite mauvaise la femme qui dérobe les tiges de lotus (bisa).»

अरुन्धतीArundhatī
अरुन्धती:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootअरुन्धती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
करोतुlet (her) do
करोतु:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पत्युःof (her) husband
पत्युः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पूर्वम्first/beforehand
पूर्वम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time/order)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भोजनम्food/meal
भोजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शयनम्bed/sleeping arrangement
शयनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाand likewise/also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (conjunctive/adverb)
नारीwoman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दुष्टसमाचाराof wicked conduct
दुष्टसमाचारा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट + समाचार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of नारी)
बिसस्तैन्यम्theft of lotus-stalks
बिसस्तैन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबिस + स्तैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष
करोतिdoes/commits
करोति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
याwho (female)
या:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)

Arundhatī

Scene: Arundhatī instructs women in a hermitage; a domestic scene shows a wife preparing food and bedding for her husband; the lotus-pond theft motif appears as a cautionary inset.

A
Arundhatī
P
pati (husband)

FAQs

It teaches dharma through disciplined household conduct—prioritizing service and responsibility, and condemning even seemingly small acts of theft as adharma.

This verse is within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context, but the specific tīrtha is not named in this single śloka excerpt.

No snāna, dāna, japa, or vrata is prescribed here; the verse gives an ethical injunction (ācāra) regarding marital duty and prohibition of theft.