Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

सूत उवाच । अनावृष्टिः पुरा जाता लोके द्वादशवार्षिकी । सर्वोषधिक्षयो जातस्ततो लोकाः क्षयार्दिताः

sūta uvāca | anāvṛṣṭiḥ purā jātā loke dvādaśavārṣikī | sarvoṣadhikṣayo jātastato lokāḥ kṣayārditāḥ

Sūta dit : «Autrefois, une sécheresse de douze années s’abattit sur le monde. Toutes les herbes médicinales et les récoltes s’épuisèrent ; ainsi les hommes furent accablés par la ruine et le déclin.»

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अनावृष्टिःdrought (non-rain)
अनावृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन् + आवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
पुराformerly
पुरा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
जाताarose/occurred
जाता:
Kriya-visheshana (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
द्वादशवार्षिकीlasting twelve years
द्वादशवार्षिकी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादश + वार्षिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
सर्वोषधिक्षयःthe depletion of all herbs/medicinal plants
सर्वोषधिक्षयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + ओषधि + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
जातःoccurred
जातः:
Kriya-visheshana (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
ततःthereupon/from that
ततः:
Hetu/Anantara (Cause/sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb: ‘thereupon/from that’)
लोकाःpeople/worlds
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
क्षयार्दिताःafflicted by destruction/decay
क्षयार्दिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षय + अर्दित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त from अर्द्/अर्दय् ‘to afflict’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)

Sūta (Lomaharṣaṇa / sūta-narrator)

Listener: Ṛṣayaḥ

Scene: Parched earth with cracked ground, withered fields, empty waterpots; people and animals weakened; the sky cloudless—an atmosphere of prolonged drought.

S
Sūta
A
Anāvṛṣṭi (drought)
D
Dvādaśa-vārṣika (twelve-year period)

FAQs

Cosmic and social crises are framed as catalysts for dhārmic turning—leading beings toward sacred refuges and restorative rites.

The drought is the narrative prelude to the Saptarṣi-tīrtha’s significance described in this chapter.

None directly; it sets the historical-causal background for the tīrtha’s later glorification and practices.