Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 49

संतोषामृततृप्तानां यत्सुखं शांतचेतसाम् । कुतस्तद्धनलुब्धानामितश्चेतश्च धावताम्

saṃtoṣāmṛtatṛptānāṃ yatsukhaṃ śāṃtacetasām | kutastaddhanalubdhānāmitaścetaśca dhāvatām

Le bonheur de ceux dont l’esprit paisible est rassasié par le nectar du contentement—comment pourrait-il appartenir aux avides de richesse, dont l’esprit court de-ci de-là ?

saṃtoṣa-amṛta-tṛptānāmof those satisfied with the nectar of contentment
saṃtoṣa-amṛta-tṛptānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootsaṃtoṣa (प्रातिपदिक) + amṛta (प्रातिपदिक) + tṛpta (√tṛp (धातु) + kta)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष (saṃtoṣa-amṛtena tṛptāḥ = satisfied with the nectar of contentment)
yatwhich
yat:
Sambandha (Relative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
sukhamhappiness
sukham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
śānta-cetasāmof the calm-minded
śānta-cetasām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootśānta (√śam (धातु) + kta) + cetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (cetas), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; कर्मधारय (śāntaṃ cetas yeṣām = of those whose minds are calm)
kutaḥwhence/how (could it be)
kutaḥ:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb: whence/how)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
dhana-lubdhānāmof those greedy for wealth
dhana-lubdhānām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + lubdha (√lubh (धातु) + kta)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुष (dhane lubdhāḥ = greedy for wealth)
itaḥfrom here/this way
itaḥ:
Apadana/Direction
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formदेशवाचक/अपादानार्थक अव्यय (adverb: from here/this way)
cetaḥmind
cetaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
dhāvatāmof those running about
dhāvatām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeVerb
Rootdhāv (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय कृदन्त (present active participle), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन

Gautama (contextual continuation)

Listener: brāhmaṇas (implied)

Scene: Two contrasting groups: serene ascetics/pilgrims drinking from a symbolic ‘nectar of contentment’ vessel (amṛta-kalaśa), faces tranquil; opposite, merchants/greedy seekers sprint between piles of coins and houses, eyes wide, minds scattered.

S
santoṣa
D
dhanalobhā (wealth-greed)

FAQs

True happiness arises from contentment and a quiet mind; greed creates restlessness and blocks lasting peace.

No particular sacred site is mentioned in this verse; it is a general dharmic contrast between santoṣa and lobha.

No ritual is named; the instruction is ethical and psychological—abandon greed and cultivate contentment.