Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

निर्धनत्वं तथा राज्यं तुलायां धारयेद्बुधः । अकिंचनत्वमधिकं जायते संमतिर्मम

nirdhanatvaṃ tathā rājyaṃ tulāyāṃ dhārayedbudhaḥ | akiṃcanatvamadhikaṃ jāyate saṃmatirmama

Que le sage pèse sur une balance la pauvreté et la royauté. Mon avis mûrement réfléchi est que ne rien posséder (akiñcana) est le bien supérieur.

निर्धनत्वम्poverty
निर्धनत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्धन (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (त्व)
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (likewise/also)
राज्यम्kingship
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
तुलायाम्on a balance (scale)
तुलायाम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
धारयेत्should weigh/hold
धारयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√धृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
बुधःa wise person
बुधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
अकिंचनत्वम्having nothing (non-possession)
अकिंचनत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअकिंचन (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन; भाववाचक-तद्धितान्त (त्व)
अधिकम्greater
अधिकम्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (अकिंचनत्वम्)
जायतेarises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
संमतिःopinion/conviction
संमतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/विषय), एकवचन
ममmy
मम:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम

Atri (contextual)

Listener: mune / interlocutor (unspecified)

Scene: A symbolic balance scale: on one pan a crown, throne, and treasury; on the other a simple waterpot and staff—yet the ‘light’ of non-possession shines brighter; a sage points to the scale while pilgrims watch.

B
budha (wise person)
R
rājya (kingdom)
A
akiṃcanatva (non-possession)

FAQs

Akiñcanatva (non-possession) is presented as spiritually superior even to royal power.

No site is directly named; the verse functions as a general Māhātmya teaching for pilgrims and renunciants.

None; it is a dharmic evaluation encouraging the renunciant ideal.