Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 98

देवशर्मोवाच । कामं त्यजत मां सर्वे यूयमन्येऽपि ये द्विजाः । मयैवास्य प्रतिज्ञातं भोक्तुं श्राद्धे महीपतेः

devaśarmovāca | kāmaṃ tyajata māṃ sarve yūyamanye'pi ye dvijāḥ | mayaivāsya pratijñātaṃ bhoktuṃ śrāddhe mahīpateḥ

Devaśarman dit : « Abandonnez-moi tous — oui, même vous, autres brāhmanes, si tel est votre désir. Car c’est moi-même qui ai promis de prendre part au śrāddha du roi. »

देवशर्माDevaśarman
देवशर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवशर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; वक्तृ-नाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कामम्as you wish / if you like
कामम्:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (निपात/particle); अर्थे—‘यथेष्टम्/इच्छया’
त्यजतleave, abandon
त्यजत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
यूयम्you (pl.)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
अपिalso, even
अपि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle); ‘also/even’
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक (relative)
द्विजाःBrahmins (twice-born)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed
एव:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle); ‘indeed/only’
अस्यof him / of this (king)
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
प्रतिज्ञातम्(it was) promised
प्रतिज्ञातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति√ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘promised’
भोक्तुम्to partake/eat
भोक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive); ‘to eat’
श्राद्धेin the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
महीपतेःof the king
महीपतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक; मही + पति)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मही + पति)

Devaśarman

Tirtha: Nāgahrada

Type: kund

Scene: A resolute brāhmaṇa (Devaśarman) speaks firmly to other brāhmaṇas, declaring he will partake in the king’s śrāddha as promised; the king stands anxious yet hopeful; ritual vessels and kuśa grass indicate śrāddha preparation.

D
Devaśarman
V
Viṣṇusena
D
Dvijas (brāhmaṇas)

FAQs

A dharmic promise, made for the sake of another’s spiritual welfare, is upheld even under social pressure.

The vow concerns śrāddha in the Nāgahrada-centered Tīrthamāhātmya of the Nāgarakhaṇḍa.

Acceptance/participation as the śrāddha recipient (bhoktā) for the king’s rite, enabling completion of the ancestral ceremony.