Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 94

तस्मात्तत्तारणार्थाय विप्रकृत्यं समाचर । एतदर्थं मयैतत्ते कृतं कर्म विगर्हितम्

tasmāttattāraṇārthāya viprakṛtyaṃ samācara | etadarthaṃ mayaitatte kṛtaṃ karma vigarhitam

«Ainsi, pour sa délivrance, accomplis le rite qui convient à un brāhmaṇa. C’est pour cette raison que j’ai agi envers toi ainsi, bien que cet acte soit blâmable».

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभूत-तद्धित/निपातप्राय प्रयोगः; अपादानार्थक (ablatival adverb)
tatof him/that (i.e., of your father)
tat:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (समासे पूर्वपदम्)
tāraṇa-arthāyafor the purpose of deliverance
tāraṇa-arthāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottāraṇa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (tāraṇasya arthaḥ)
vipra-kṛtyama brahminical act / priestly duty
vipra-kṛtyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (viprāṇāṃ kṛtyam)
samācaraperform
samācara:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√car (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
etat-arthamthis purpose
etat-artham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (etasya arthaḥ)
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘kṛtam’ इत्यस्य कर्म (द्वितीया)
tefor you / to you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
kṛtamdone
kṛtam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘etat’ इत्यस्य विशेषणम्
karmaact
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘etat … kṛtaṃ karma’ इति—‘karma’ मुख्यं, ‘kṛtam’ विशेषणम्
vigarhitamblameworthy / censured
vigarhitam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√garh (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘karma’ इत्यस्य विशेषणम्

Viṣṇusena (the king)

Tirtha: Nāgahrada

Type: kund

Listener: Devaśarman (brāhmaṇa)

Scene: A tense exchange: the king urges a brāhmaṇa to perform the proper priestly rite for his father’s deliverance, admitting he committed a censurable act for this purpose; gestures show urgency and remorse.

V
Viṣṇusena
N
Nāgahrada
V
Vipra (brāhmaṇa)

FAQs

Even when one’s means are flawed, the intention to rescue ancestors through dharma-driven rites is presented as a powerful motive requiring proper ritual correction.

Nāgahrada remains the implied sacred setting where the deliverance-oriented rite is to be performed.

To perform the viprakṛtya—i.e., the brāhmaṇa-led śrāddha procedure—for the ancestor’s deliverance.