Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 89

सोहमाराधनार्थाय त्वस्मिन्स्थान उपागतः । अद्य संवत्सरो जातः कर्मण्यस्मिन्रतस्य च

sohamārādhanārthāya tvasminsthāna upāgataḥ | adya saṃvatsaro jātaḥ karmaṇyasminratasya ca

« Je suis venu en ce lieu pour l’adoration et l’apaisement. Aujourd’hui s’est accompli un an entier depuis que je me voue à cette observance même. »

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
ārādhana-arthāyafor worship (purpose)
ārādhana-arthāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootārādhana (प्रातिपदिक; √rādh राध्) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (चतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजन): ‘ārādhanasya arthāya’; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (contrast/emphasis particle)
asminin this
asmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sthāneplace
sthāne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
upāgataḥarrived
upāgataḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupāgata (कृदन्त; √gam गम् with upa-ā-)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used as finite sense; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come/arrived’
adyatoday/now
adya:
Desha-Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
saṃvatsaraḥa year
saṃvatsaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jātaḥhas elapsed/has occurred
jātaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootjāta (कृदन्त; √jan जन्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used predicatively; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has become/has passed’
karmaṇiin the act/rite
karmaṇi:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
asminin this
asmin:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; karmaṇi-विशेषण
ratasyaof one devoted
ratasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootrata (कृदन्त; √ram रम्)
Formक्त (PPP/adj) ‘rata’ = devoted/engaged; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of (one) engaged’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Viṣṇusena (the king)

Type: kshetra

Listener: The questioning brāhmaṇa/pilgrim

Scene: The king, still in humble mode, gestures toward the sacred spot, declaring he came for ārādhana and has completed a year of observance; visual emphasis on calendar/time—sun/moon cycle motifs.

V
Viṣṇusena

FAQs

Sustained devotion—measured in time and discipline—forms the foundation for receiving grace at a sacred place.

The chapter context points to Nāgahrada within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.

A year-long religious observance (karma/vrata) undertaken as ārādhana; details culminate in śrāddha in later verses.