सोहमाराधनार्थाय त्वस्मिन्स्थान उपागतः । अद्य संवत्सरो जातः कर्मण्यस्मिन्रतस्य च
sohamārādhanārthāya tvasminsthāna upāgataḥ | adya saṃvatsaro jātaḥ karmaṇyasminratasya ca
« Je suis venu en ce lieu pour l’adoration et l’apaisement. Aujourd’hui s’est accompli un an entier depuis que je me voue à cette observance même. »
Viṣṇusena (the king)
Type: kshetra
Listener: The questioning brāhmaṇa/pilgrim
Scene: The king, still in humble mode, gestures toward the sacred spot, declaring he came for ārādhana and has completed a year of observance; visual emphasis on calendar/time—sun/moon cycle motifs.
Sustained devotion—measured in time and discipline—forms the foundation for receiving grace at a sacred place.
The chapter context points to Nāgahrada within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
A year-long religious observance (karma/vrata) undertaken as ārādhana; details culminate in śrāddha in later verses.