अथासौ प्रातरुत्थाय स्मरमाणः पितुर्वचः । दुःखेन महताविष्टः प्रविवेश पुरोत्तमे
athāsau prātarutthāya smaramāṇaḥ piturvacaḥ | duḥkhena mahatāviṣṭaḥ praviveśa purottame
Alors, se levantant à l’aube et se remémorant les paroles de son père, accablé d’une grande peine, il entra dans la cité excellente.
Unspecified narrator (Purāṇic narrative voice within Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: At dawn, a sorrow-stricken king rises, hands to chest in remembrance, and walks through the city gate into a radiant, orderly sacred city; contrast between his inner grief and the city’s auspiciousness.
Dharma is upheld by honoring elders’ counsel; remembrance of righteous instruction guides action even amid grief.
The passage praises an unnamed “best of cities” within Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha-context; the exact site name is not present in the snippet.
No direct prescription here; it sets the narrative context for the forthcoming śrāddha-related actions.