Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

तस्मादस्मात्पुराद्विप्रान्समानीय ततः परम् । मम नाम्ना कुरु श्राद्धं येन मुक्तिः प्रजायते

tasmādasmātpurādviprānsamānīya tataḥ param | mama nāmnā kuru śrāddhaṃ yena muktiḥ prajāyate

C’est pourquoi, fais venir de cette même cité des brāhmaṇas savants; puis accomplis le śrāddha en mon nom, grâce auquel naît la délivrance (mukti).

tasmāttherefore, from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th case), एकवचन; सर्वनाम; हेत्वर्थे (therefore/from that)
asmātfrom this
asmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी, एकवचन; सर्वनाम
purātfrom the city
purāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी, एकवचन; अपादानार्थे (from the city)
viprānBrahmins
viprān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), बहुवचन
samānīyahaving brought together
samānīya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam-ā-nī (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप् (absolutive/gerund): 'समानीय' = having brought/assembled; अव्ययभाव (indeclinable verbal)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थे (then/thereafter)
paramafterwards, further
param:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (further/after that)
mamamy
mama:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
nāmnāby (my) name
nāmnā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd case), एकवचन; करण/उपायार्थे (by means of the name)
kurudo, perform
kuru:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; सम्बन्ध/उपायार्थे (by which)
muktiḥliberation
muktiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
prajāyateis produced, arises
prajāyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-jan (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्

Unspecified in snippet (context suggests a father/elder instructing the king/son within the Nāgarakhaṇḍa narrative)

Type: kshetra

Scene: A messenger-like injunction: a revered speaker directs a king/householder to gather learned brāhmaṇas from the city and perform śrāddha with a named dedication; the mood is solemn, purposeful, and salvific.

FAQs

Śrāddha performed with faith and proper recipients, dedicated as instructed, becomes a means toward uplift and even liberation (mukti).

The verse points to the sanctity of “this city” within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the precise named tīrtha is not stated in the snippet.

Summon qualified brāhmaṇas and perform śrāddha (ancestral rite/offerings) in the instructed name/dedication.