अनंतो वासुकिश्चैव तक्षकश्च महावलः । कर्कोटश्चैव नागेन्द्रो मणिकण्ठस्तथापरः
anaṃto vāsukiścaiva takṣakaśca mahāvalaḥ | karkoṭaścaiva nāgendro maṇikaṇṭhastathāparaḥ
Ananta et Vāsuki, ainsi que Takṣaka au grand pouvoir ; et encore Karkoṭa, seigneur des Nāgas, et Maṇikaṇṭha, un autre parmi eux.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa context; exact speaker not explicit in the excerpt)
Type: kshetra
Scene: A ceremonial roll-call of Nāga sovereigns: each appears as a distinct regal serpent-king with unique hood markings and ornaments, emerging from luminous subterranean waters near the sacred place.
Purāṇas preserve sacred lineages and cosmic orders; naming the Nāga-lords frames their role in dharma and protection (or affliction) of beings.
The enumeration occurs within a Tīrthamāhātmya setting, but this verse itself does not name the tīrtha.
None; this shloka is primarily an identification/listing of prominent Nāgas.