ततः कोपपरीतात्मा तानाहूय कुलाधिपान् । तानुवाच स्वयं ब्रह्मा सर्वदेवसमागमे
tataḥ kopaparītātmā tānāhūya kulādhipān | tānuvāca svayaṃ brahmā sarvadevasamāgame
Alors Brahmā, l’esprit saisi d’une colère juste, convoqua ces seigneurs de clan ; et, dans la grande assemblée de tous les dieux, Brahmā lui-même leur adressa la parole.
Narrator (describing Brahmā’s action; Brahmā is the forthcoming speaker within the scene)
Scene: Brahmā, four-faced and radiant, rises in the midst of a vast celestial council; clan-lords stand summoned, the atmosphere tense with dharmic indignation.
Cosmic governance responds to widespread suffering: when dharma is threatened, divine authority convenes to re-establish order.
This verse does not name a tīrtha; it sets the stage for decisions made in a divine assembly within the broader māhātmya.
None; it narrates Brahmā’s convening of the sarvadeva-samāgama (assembly of the gods).