ततस्तान्स पुनः प्राह युष्माकं जनकोऽधुना । अशक्तो मा दिवं नेतुं सशरीरं विसर्जितः
tatastānsa punaḥ prāha yuṣmākaṃ janako'dhunā | aśakto mā divaṃ netuṃ saśarīraṃ visarjitaḥ
Alors il leur dit de nouveau : «Votre père, à présent, a été déchargé de sa tâche, car il est incapable de me conduire au ciel avec ce corps même.»
King (narādhipaḥ)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: The king speaks firmly to the assembled sages, gesturing toward the sky; Vasiṣṭha is shown in the background, serene yet withdrawn, indicating inability/refusal; the sons listen attentively.
Self-willed spiritual ambition, when detached from humility and right guidance, becomes a cause of conflict rather than upliftment.
No named tīrtha is stated in this verse; it functions as narrative setup within the Tīrthamāhātmya.
The implied means is a yajña (sacrificial rite) to attain heavenly ascent, but no procedural details are given here.