Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

अत्र कौतूहलं जातमश्रद्धेयं वचस्तथा । श्रुत्वा श्रद्धेयवाक्यस्य तस्मात्सत्यं प्रकीर्तय

atra kautūhalaṃ jātamaśraddheyaṃ vacastathā | śrutvā śraddheyavākyasya tasmātsatyaṃ prakīrtaya

Ici s’est éveillée une grande curiosité, et tes paroles semblent elles aussi difficiles à croire. C’est pourquoi, après avoir entendu la parole de celui dont le verbe est digne de foi, proclame clairement la vérité.

atrahere/in this matter
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक क्रियाविशेषण/adverb of place)
kautūhalamcuriosity/wonder
kautūhalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkautūhala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
jātamhas arisen
jātam:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, भूतकर्मणि/PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘arisen’
aśraddheyamunbelievable
aśraddheyam:
Karta (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-śraddheya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘vacas’ इत्यस्य विशेषणम्
vacaḥspeech/statement
vacaḥ:
Karta (Co-subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
tathāalso/likewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/‘also/and so’)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formकृदन्त (क्त्वा-प्रत्यय, पूर्वकाल; gerund)
śraddheya-vākyasyaof the credible statement
śraddheya-vākyasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśraddheya (प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (श्रद्धेयं वाक्यम्); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त; ablatival adverb ‘therefore/from that’)
satyamthe truth
satyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
prakīrtayaproclaim/tell
prakīrtaya:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kīrt (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद

An unnamed listener (likely a sage/interlocutor)

Listener: Trustworthy brāhmaṇa narrator (āpta)

Scene: The questioner admits curiosity and disbelief, then requests the trustworthy speaker to declare the truth plainly; a moment of earnest seriousness replaces earlier wonder.

FAQs

Doubt can be resolved through satya (truthful clarification) spoken by an āpta (trustworthy authority).

No site is named; the verse focuses on epistemic trust within Mahātmya narration.

None; it is a request for truthful explanation.