Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 204

सर्वतीर्थाभिषेकं च कुरुतेऽन्यो नरो द्विज । षडक्षरं जपेन्मंत्रमन्यस्ताभ्यां समं फलम्

sarvatīrthābhiṣekaṃ ca kurute'nyo naro dvija | ṣaḍakṣaraṃ japenmaṃtramanyastābhyāṃ samaṃ phalam

Ô brāhmane, l’un accomplit l’ablution rituelle dans tous les tīrtha ; l’autre récite le mantra de six syllabes : on dit que son fruit est égal à celui-là.

सर्वतीर्थाभिषेकम्bath/anointing at all sacred fords
सर्वतीर्थाभिषेकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + तीर्थ + अभिषेक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): सर्वेषां तीर्थाणाम् अभिषेकः; पुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नरःman
नरः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
द्विजO twice-born (brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
षडक्षरम्the six-syllabled (mantra)
षडक्षरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootषट् + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताभ्याम्than/with those two
ताभ्याम्:
Karana (Comparison basis/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया/पञ्चमी, द्विवचन
समम्equal
समम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Result/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Type: ghat

Listener: dvija/brāhmaṇa (explicit vocative)

Scene: A montage of many sacred rivers/ghats symbolized in one panorama; a pilgrim performs abhiṣeka/snāna; beside him another devotee sits in japa—both crowned by identical halos of merit.

FAQs

Inner devotion through mantra-japa can match the merit of extensive pilgrimage practices.

No single tīrtha is named; the verse references ‘all tīrthas’ as a benchmark for merit.

Sarvatīrthābhiṣeka (ablutions at all sacred sites) is compared with ṣaḍakṣara-mantra japa.