Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 203

एको दानानि सर्वाणि यच्छति श्रद्धयान्वितः । षडक्षरं जपेन्मंत्रमन्यस्ताभ्यां समं फलम्

eko dānāni sarvāṇi yacchati śraddhayānvitaḥ | ṣaḍakṣaraṃ japenmaṃtramanyastābhyāṃ samaṃ phalam

L’un, animé de foi, offre toutes sortes de dons ; l’autre récite en japa le mantra de six syllabes : on déclare que son fruit est égal à celui de cette vaste charité.

एकःone (person)
एकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
दानानिgifts/charities
दानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural) — ‘दानानि’ इत्यस्य विशेषण
यच्छतिgives
यच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
अन्वितःendowed (with)
अन्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनु + √इ (धातु) → अन्वित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle); पुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular) — ‘एकः’ इत्यस्य विशेषण
षडक्षरम्the six-syllabled (mantra)
षडक्षरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootषट् + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numerical): षड्-अक्षरम्; नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ताभ्याम्than/with those two
ताभ्याम्:
Karana (Comparison basis/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया/पञ्चमी-विभक्ति (Instr./Abl.), द्विवचन (Dual) — ‘(दान-यज्ञादि) द्वाभ्याम्’ इत्यर्थे
समम्equal
समम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular) — ‘फलम्’ इत्यस्य विशेषण
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Result/object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced from Purāṇic tīrtha-māhātmya style within Nāgara-khaṇḍa)

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇa interlocutor (contextual)

Scene: Two parallel vignettes: on one side a donor distributing varied gifts with reverence; on the other a seated japa practitioner counting beads; above them a balanced scale indicating equal fruit.

FAQs

Devotional mantra-japa, performed with faith, can equal the merit of extensive external giving.

The verse functions as a general tīrtha-māhātmya teaching within Nāgarakhaṇḍa; no single site is named in this line.

Two paths are contrasted: comprehensive dāna (charitable giving) and ṣaḍakṣara-mantra japa; the latter is said to yield equal fruit.