Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 199

न चैतच्छक्यते वक्तुं विमाने समुपस्थिते । विस्तरात्तु ततो वच्मि संक्षेपेण तव द्विज

na caitacchakyate vaktuṃ vimāne samupasthite | vistarāttu tato vacmi saṃkṣepeṇa tava dvija

Cela ne peut être exposé en détail à présent, car le char céleste est déjà là. Aussi, ô deux-fois-né, te le dirai-je brièvement.

not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम्
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम्
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (this)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (is possible/can be done)
वक्तुम्to say
वक्तुम्:
Karman (Object of 'possible'/कर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्ययवत्; प्रयोजनम् (to speak)
विमानेin the aerial car
विमाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
समुपस्थितेwhen (it is) present
समुपस्थिते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootसम् + उप + स्था (धातु)
Formक्त (Past passive participle) सप्तमी-एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; सप्तमी-सम्बन्धे (when it has arrived/being present)
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
Apadana (Ablative sense/अपादान)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेतौ/विभागे (in detail/from elaboration)
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषणार्थक-अव्ययम् (but/indeed)
ततःtherefore
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्ययम् (therefore/then/from that)
वच्मिI speak
वच्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
संक्षेपेणbriefly
संक्षेपेण:
Karaṇa (Manner/करण)
TypeNoun
Rootसंक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; प्रकारे (briefly/by way of summary)
तवfor you / of you
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
द्विजO Brahmin
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

The transformed serpent/person (teacher) addressing the brāhmaṇa

Listener: Dvija addressee (the inquirer addressed as ‘dvija’)

Scene: A luminous vimāna descends in the sky above a sacred setting; the teacher gestures to speak briefly, while the listener looks upward in awe; light rays and celestial attendants frame urgency.

V
Vimāna

FAQs

Even brief, well-aimed instruction can be spiritually complete when delivered at the right moment with clarity.

The immediate tīrtha locale is the stage for a merit-sign (vimāna) and instruction; the verse emphasizes the sacred narrative moment rather than naming the site.

None directly; it introduces a concise teaching that follows.