Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 195

वत्सोनाम न सन्देहः स त्वं यः कीर्तितो मम । सुव्रतेन विमानं मे पश्यैतदुपसर्पति

vatsonāma na sandehaḥ sa tvaṃ yaḥ kīrtito mama | suvratena vimānaṃ me paśyaitadupasarpati

Ton nom est Vatsa, sans aucun doute ; c’est bien toi dont j’ai parlé. Par la puissance de ton noble vœu, vois : mon char céleste s’approche d’ici.

वत्सःVatsa (name)
वत्सः:
कर्ता/विषय (Topic)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
नामby name
नाम:
निपात (Appositive marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्ययम्; नामार्थक-निपातः (particle: ‘by name’)
not/no
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपातः (negation)
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
कर्ता/विषय (Predicate noun)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सःhe/that
सः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Subject complement)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
यःwho
यः:
कर्ता (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
कीर्तितःpraised/mentioned
कीर्तितः:
कर्तृविशेषण (Predicate participle)
TypeAdjective
Root√कीर्त् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त (praised/mentioned)
ममby me/of me
मम:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
सुव्रतेनby Suvrata
सुव्रतेन:
करण (Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
विमानम्a celestial chariot
विमानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; (enclitic)
पश्यsee
पश्य:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
एतत्this
एतत्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
उपसर्पतिapproaches
उपसर्पति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootउप-√सृप् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

The brāhmaṇa (addressing Vatsa)

Type: kund

Scene: The sage identifies the devotee as ‘Vatsa’; in the sky above the reservoir, a radiant vimāna descends, casting golden light on the water and the gathered figures.

V
Vatsa

FAQs

A sincere vrata (holy observance) is portrayed as generating visible, auspicious spiritual results and divine affirmation.

The Nāgarakhaṇḍa tīrtha locale where vows and mantra-practice bear fruit; the text highlights the place through miraculous narrative markers like the vimāna.

The verse references a suvrata (noble vow/observance) as the enabling cause, without specifying its detailed procedure.