दग्धः स दहते भूयो हतमेवनिहंति च । सम्यग्ज्ञानपरित्यक्तो यः पापे पापमाचरेत्
dagdhaḥ sa dahate bhūyo hatamevanihaṃti ca | samyagjñānaparityakto yaḥ pāpe pāpamācaret
Ce qui a été brûlé brûle encore ; ce qui a été tué tue encore. Ayant renoncé au juste discernement, celui qui répond au péché par le péché ne fait qu’accroître la ruine.
Guru
Listener: Disciple/pilgrim
Scene: Allegorical tableau: a small flame becomes a spreading fire when fed; beside it, two figures locked in escalating retaliation, while a third (sage) raises a hand of restraint symbolizing samyag-jñāna.
Wrongdoing breeds further wrongdoing; without right understanding, retaliation becomes a cycle of repeated harm.
No tīrtha is specified in this verse.
None; the verse warns against ethical relapse and urges samyag-jñāna (right discernment).