अथ श्रीवर्धनः प्राह प्रणिपत्य निजं गुरुम् । अमर्षवशमापन्नः कृतांजलिपुटः स्थितः
atha śrīvardhanaḥ prāha praṇipatya nijaṃ gurum | amarṣavaśamāpannaḥ kṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ
Alors Śrīvardhana prit la parole : s’étant prosterné devant son propre guru, il demeura debout, les paumes jointes, bien qu’encore saisi d’indignation.
Narrator (introducing Śrīvardhana’s reply)
Scene: A disciple (Śrīvardhana) stands before his guru, palms joined, head slightly bowed; his face shows restrained indignation while maintaining reverence.
Even when emotions surge, humility before the guru and reverent conduct are essential steps toward dharmic correction.
Not named in this verse; it functions as narrative transition within the chapter’s tīrtha-mahātmya.
None; it depicts respectful posture—prostration and añjali—as part of dharmic etiquette.