Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 161

नातिदूरस्थितं मां च ज्ञात्वा तत्कर्मकारिणम् । उवाच परुषं वाक्यं कोपसंरक्तलोचनः

nātidūrasthitaṃ māṃ ca jñātvā tatkarmakāriṇam | uvāca paruṣaṃ vākyaṃ kopasaṃraktalocanaḥ

Sachant que je me tenais non loin et que j’étais l’auteur de cet acte, il proféra des paroles dures, les yeux rougis par la colère.

not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (particle of negation)
अतिoverly, too
अति:
Upasarga/Avyaya (Modifier)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय (prefix/adverb), अतिक्रम-अर्थ (excess)
दूरfar
दूर:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to 'स्थितम्')
स्थितम्standing/being situated
स्थितम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object attribute)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'माम्' इत्यस्य विशेषणम्
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
ज्ञात्वाhaving known/recognized
ज्ञात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), पूर्वकाल
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, अव्ययवत् (in compound as prior member)
कर्मof the deed/action
कर्म:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive) एकवचन/समासे पूर्वपद
कारिणम्the doer of that act
कारिणम्:
Karma-samānādhikaraṇa (Object apposition)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + णिनि (कृदन्त: कारिन्)
Formणिनि-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्कर्मकारिन् (षष्ठी-तत्पुरुषः: 'तस्य कर्मणः कारिन्')
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
परुषम्harsh
परुषम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'वाक्यम्' इत्यस्य विशेषणम्
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कोपof anger
कोप:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive) एकवचन/समासे पूर्वपद
संरक्तreddened
संरक्त:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरञ्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formउपसर्ग-सम् + क्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग/समासे, 'लोचन' इत्यस्य विशेषणम्
लोचनःone whose eyes were reddened with anger
लोचनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—कोपसंरक्तलोचनः ('कोपेन संरक्ते लोचने यस्य')

Narrator (within the Tīrthamāhātmya frame; likely Sūta/Lomaharṣaṇa relating the account)

Scene: The enraged disciple, eyes reddened, turns toward the nearby culprit (the narrator) and utters harsh words; the guru remains bound by the serpent coil as onlookers watch the confrontation.

FAQs

Uncontrolled anger (kopa) leads to harsh speech and sets the stage for harmful actions and their karmic consequences.

This verse is part of the Tīrthamāhātmya narrative in Nāgara Khaṇḍa, Adhyāya 29; the specific tīrtha is contextual to the surrounding passage rather than named in this single line.

None in this verse; it is narrative and ethical in focus.