नापराध्यामि ते किंचिदहं ब्राह्मणसत्तम । संरंभात्तत्किमर्थं मां जिघांससि वयोऽधिकम्
nāparādhyāmi te kiṃcidahaṃ brāhmaṇasattama | saṃraṃbhāttatkimarthaṃ māṃ jighāṃsasi vayo'dhikam
« Ô meilleur des brahmanes, je n'ai commis aucune offense envers toi. Pourquoi, dans une fureur soudaine, souhaites-tu me tuer, moi qui suis âgé ? »
Pannaga (the serpent)
Scene: Close exchange: the serpent, visibly old, speaks with a calm, pleading expression; the brāhmaṇa’s raised staff hesitates mid-air, his face conflicted.
Dharma requires proportional response and inquiry; rage without cause becomes adharma.
The verse belongs to the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the tīrtha is not explicitly named in this line.
None; it is a moral-ethical dialogue.