Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 106

यत्पापं शस्त्रकर्तृणां तथा वह्निप्रदायिनाम् । तन्मे स्याद्यदि नो हन्मि सर्पं दृष्टिवशं गतम्

yatpāpaṃ śastrakartṛṇāṃ tathā vahnipradāyinām | tanme syādyadi no hanmi sarpaṃ dṛṣṭivaśaṃ gatam

Que le péché de ceux qui façonnent des armes, et pareillement celui de ceux qui allument le feu pour nuire, soit mien—si je ne terrasse pas le serpent passé sous la puissance de mon regard.

यत्whatever/that which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
शस्त्रकर्तृणाम्of weapon-makers / those who wield weapons (as doers)
शस्त्रकर्तृणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशस्त्र-कर्तृ (प्रातिपदिक; शस्त्र + कर्तृ)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘शस्त्र’ = weapon + ‘कर्तृ’ = maker/doer
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यताबोधक-अव्यय (adverb: likewise/also)
वह्निप्रदायिनाम्of those who give/provide fire (arsonists)
वह्निप्रदायिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवह्नि-प्रदायिन् (प्रातिपदिक; वह्नि + प्रदायिन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘वह्नि’ = अग्नि (fire) + ‘प्रदायिन्’ = दाता (giver)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तबोधक-अव्यय
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
हन्मिI kill
हन्मि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन
सर्पम्the snake
सर्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्टिवशम्under (my) gaze’s control
दृष्टिवशम्:
Karma (Object-complement/कर्म-विशेषण)
TypeNoun
Rootदृष्टि-वश (प्रातिपदिक; दृष्टि + वश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गतम्gone/come (into that state)
गतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Unspecified (Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya narrative voice; likely a vow-like utterance within the tīrtha episode)

Scene: A serpent near dry brush and a torch—suggesting the danger of fire—while the protector stands ready; in the background, a smithy silhouette hints at weapon-making as a condemned act.

S
sarpa (serpent)
V
vahni (fire)

FAQs

It equates negligence in a critical moment with severe societal harms, stressing dharma as active responsibility, not mere abstention.

Within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 29); the verse itself does not specify the tīrtha name in this excerpt.

None is directly stated; the verse functions as a moral-legal avowal within the māhātmya’s story context.