यत्पापं शस्त्रकर्तृणां तथा वह्निप्रदायिनाम् । तन्मे स्याद्यदि नो हन्मि सर्पं दृष्टिवशं गतम्
yatpāpaṃ śastrakartṛṇāṃ tathā vahnipradāyinām | tanme syādyadi no hanmi sarpaṃ dṛṣṭivaśaṃ gatam
Que le péché de ceux qui façonnent des armes, et pareillement celui de ceux qui allument le feu pour nuire, soit mien—si je ne terrasse pas le serpent passé sous la puissance de mon regard.
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya narrative voice; likely a vow-like utterance within the tīrtha episode)
Scene: A serpent near dry brush and a torch—suggesting the danger of fire—while the protector stands ready; in the background, a smithy silhouette hints at weapon-making as a condemned act.
It equates negligence in a critical moment with severe societal harms, stressing dharma as active responsibility, not mere abstention.
Within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 29); the verse itself does not specify the tīrtha name in this excerpt.
None is directly stated; the verse functions as a moral-legal avowal within the māhātmya’s story context.