Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 103

परदाररतानां च यत्पापं जीवघातिनाम् । तन्मे स्याद्यदि नो हन्मि सर्पं दृष्टिवशं गतम्

paradāraratānāṃ ca yatpāpaṃ jīvaghātinām | tanme syādyadi no hanmi sarpaṃ dṛṣṭivaśaṃ gatam

Que le péché de ceux qui se complaisent dans l’épouse d’autrui, et le péché des meurtriers des êtres vivants, retombe sur moi—si je ne tue pas le serpent venu sous mon regard.

परदाररतानाम्of adulterers (those attached to others’ wives)
परदाररतानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpara-dāra-rata (प्रातिपदिक; पर + दार + रत)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; 'of those devoted to others’ wives'
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of पापम्)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
जीवघातिनाम्of killers of living beings
जीवघातिनाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjīva-ghātin (प्रातिपदिक; जीव + घातिन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; 'of killers of living beings'
तत्that (sin)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेof me
मे:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (genitive) एकवचन-रूप (enclitic)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
हन्मिI kill
हन्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन
सर्पम्a snake
सर्पम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्टिवशम्under (my) sight/control
दृष्टिवशम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭi-vaśa (प्रातिपदिक; दृष्टि + वश)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
गतम्come/entered (that state)
गतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√gam (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्

Unspecified first-person narrator (context not provided in snippet)

Type: kshetra

Scene: The vow-taker’s fierce declaration continues; symbolic imagery of forbidden desire and slaughter appears as cautionary shadows, while a serpent glides into view—triggering the vow’s violent intent.

FAQs

It reflects Purāṇic dharma condemning adultery and violence, while portraying how a vow may invoke these sins as a self-imposed sanction.

No specific tīrtha is identified in this shloka.

None; it is part of an oath sequence.