। सूत उवाच । तस्यां देवसभायां च संस्थिता ये द्विजोत्तमाः । प्रभासादीनि तीर्थानि मूर्तानि सकलानि च
| sūta uvāca | tasyāṃ devasabhāyāṃ ca saṃsthitā ye dvijottamāḥ | prabhāsādīni tīrthāni mūrtāni sakalāni ca
Sūta dit : Dans cette assemblée divine se tenaient les plus éminents des deux-fois-nés ; et tous les tīrtha sacrés—Prabhāsa et les autres—étaient là, incarnés en formes visibles.
Sūta (Lomaharṣaṇa/saṃhitā tradition)
Tirtha: Prabhāsa (and other tīrthas collectively)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame implied)
Scene: A celestial council hall where sages sit; beside them stand radiant personified tīrthas—each as a deity-like figure bearing emblems (river pot, conch, trident, lotus), with Prabhāsa prominent.
Tīrthas are not mere locations; they are living presences, worthy of reverence like divine beings.
Prabhāsa is explicitly named, with many other tīrthas implied alongside it.
No direct ritual is prescribed; the verse establishes the sanctity and living status of pilgrimage sites.