Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 88

गुरोरप्यवलिप्तस्य कार्याकार्यमजानतः । उत्पथे वर्तमानस्य परित्यागो विधीयते

gurorapyavaliptasya kāryākāryamajānataḥ | utpathe vartamānasya parityāgo vidhīyate

Même un guru—s’il est orgueilleux, ignorant de ce qu’il faut faire ou éviter, et s’engage sur une voie dévoyée—peut légitimement être abandonné ; tel abandon est prescrit.

गुरोःof a teacher
गुरोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचनम्
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः; ‘even’
अवलिप्तस्यof one who is arrogant/conceited
अवलिप्तस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव + लिप् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → अवलिप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्तः (past participle, क्त); पुंलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचनम्; ‘गुरोः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
कार्याकार्यम्what should and should not be done (duty and non-duty)
कार्याकार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + अकार्य (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमासः (itaretara-dvandva); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; ‘जानतः/अजानतः’ इत्यस्य कर्म
अजानतःof one not knowing
अजानतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + ज्ञा (धातु) + शतृ (प्रत्यय) → अजानत् (वर्तमानकृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्तः (present participle, शतृ); पुंलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचनम्; ‘गुरोः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
उत्पथेon the wrong path
उत्पथे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचनम्
वर्तमानस्यof one who is proceeding/behaving
वर्तमानस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत् (धातु) + शानच् (प्रत्यय) → वर्तमान (वर्तमानकृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्तः (present participle, शानच्); पुंलिङ्गे, षष्ठी (6th), एकवचनम्; ‘गुरोः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
परित्यागःabandonment/rejection
परित्यागः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरि + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचनम्
विधीयतेis prescribed/is enjoined
विधीयते:
Kriya (Passive action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + धा (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)

Yājñavalkya (contextual continuation)

Scene: A calm, didactic tableau: Yājñavalkya explaining dharma to gathered ascetics; the errant guru shown slightly apart, with signs of pride (upright chin, rigid posture).

G
Guru (Śākalya implied)

FAQs

True guruhood is measured by dharma; arrogance and wrongful conduct negate spiritual authority.

The chapter’s tīrtha-focus culminates in Viśvāmitra-hrada, a place associated with cleansing and renewed spiritual discipline.

The verse gives an ethical prescription (parityāga of an adharmic teacher), not a ritual act.