Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 65

ततः कलशतोयं स साक्षतं सुमनोन्वितम् । गृहीत्वोपाद्रवत्तत्र यत्र राजा व्यवस्थितः

tataḥ kalaśatoyaṃ sa sākṣataṃ sumanonvitam | gṛhītvopādravattatra yatra rājā vyavasthitaḥ

Puis il prit de l’eau du kalaśa (vase rituel), avec de l’akṣata (grains de riz intacts) et des fleurs en offrande, et se hâta vers l’endroit où se tenait le roi.

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (ततः)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
kalaśatoyamwater from a pot
kalaśatoyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkalaśa (प्रातिपदिक) + toya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष) — ‘कलशस्य तोयम्’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
sa-akṣatamwith unbroken rice grains
sa-akṣatam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootakṣata (प्रातिपदिक) with sa- (सह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; उपसर्गसदृश ‘स-’ (with) + विशेषण (kalaśatoyaṃ इति विशेष्यस्य)
sumanonvitamaccompanied with flowers
sumanonvitam:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsumanaḥ (प्रातिपदिक) + anvita (√i, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास — ‘सुमनसा अन्वितम्’ (accompanied by flowers)
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√grah (ग्रह् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘गृहीत्वा’ = गृहीत्वा (having taken)
upādravatran up/approached quickly
upādravat:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√drav (द्रव् धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक/यत्-प्रत्ययान्त अव्यय (relative adverb: where)
rājāthe king
rājā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
vyavasthitaḥwas standing/positioned
vyavasthitaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-ava-√sthā (स्था धातु) → vyavasthita (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (rājā इति)

Narrator (contextual)

Scene: A brāhmaṇa/ritual attendant lifts a shining kalaśa filled with water, with akṣata and flowers visible, hurrying toward a seated king in a camp-like royal setting.

R
rājā (king)
K
kalaśa (ritual pot)
A
akṣata
F
flowers (sumanas)

FAQs

Sacred acts are supported by proper ritual substances and prompt, focused execution for the welfare of the community and ruler.

No distinct tīrtha is named in this verse; the setting is the king’s location during the ritual sequence.

Use of kalaśa-water with akṣata (unbroken rice) and flowers as ritual accompaniments in the śānti sequence.