Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

दिवसे तु समाक्रांते कथंचित्तस्य भूपतेः । विभावरी क्षयं याति कथंचिन्नैव शारदी

divase tu samākrāṃte kathaṃcittasya bhūpateḥ | vibhāvarī kṣayaṃ yāti kathaṃcinnaiva śāradī

Quand enfin le jour advint pour ce roi, la nuit, d’une manière mystérieuse, prit fin ; pourtant elle ne s’écoula pas comme une nuit d’automne ordinaire.

दिवसेwhen the day
दिवसे:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootदिवस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative), एकवचन
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयबोधक निपात (particle: 'but/indeed')
समाक्रान्तेhaving arrived / having advanced
समाक्रान्ते:
Adhikaraṇa (Locative absolute qualifier)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√क्रम् (धातु)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) 'समाक्रान्त'; सप्तमी (7th/locative), एकवचन; 'दिवसे' इत्यस्य विशेषणम् (locative absolute sense)
कथंचित्somehow
कथंचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चिततावाचक क्रियाविशेषण (adverb: 'somehow')
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
भूपतेःof the king
भूपतेः:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
विभावरीnight
विभावरी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविभावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), एकवचन
क्षयम्to an end / destruction
क्षयम्:
Karma (Object/Goal)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
यातिgoes / comes
याति:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट्-लकार (present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कथंचित्somehow
कथंचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चिततावाचक क्रियाविशेषण (adverb)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवat all / indeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle: 'indeed/just')
शारदीautumnal
शारदी:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशारदी (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; 'विभावरी' इत्यस्य विशेषणम्

Narrator in the Tīrthamāhātmya episode (speaker not explicit in snippet)

Listener: Ṛṣis/brāhmaṇas

Scene: Dawn breaks unusually: the sky shifts in strange hues; the king looks exhausted yet alert; the night seems to ‘end’ abruptly, as if time itself has been bent by the sacred event.

B
bhūpati (king)
V
vibhāvarī (night)

FAQs

In tīrtha narratives, disturbances in ordinary order highlight proximity to the sacred and prepare the listener for a revelation.

The immediate verse does not name the tīrtha; it is embedded in the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya framework.

None; it describes an unusual transition from night to day as part of the episode.