Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

यद्यहं प्रतिगृह्णामि तस्य मन्त्रोदितं जलम् । जरामरणहीनस्तु तद्भवाभि न संशयः

yadyahaṃ pratigṛhṇāmi tasya mantroditaṃ jalam | jarāmaraṇahīnastu tadbhavābhi na saṃśayaḥ

Si j’accepte cette eau consacrée par son mantra, je serai délivré de la vieillesse et de la mort; de cela je n’ai aucun doute en mon cœur.

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तबोधक (conditional conjunction)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रतिगृह्णामिaccept/receive
प्रतिगृह्णामि:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
मन्त्रोदितम्(water) consecrated/uttered by mantra
मन्त्रोदितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of object/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्त्र + उदित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समास: तत्पुरुष (मन्त्रेण उदितम्/मन्त्रेण उक्तम् ‘uttered/empowered by mantra’), ‘जलम्’ इति विशेषण
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जरामरणहीनःfree from old age and death
जरामरणहीनः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजरा + मरण + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समास: तत्पुरुष (जरा-मरणयोः हीनः ‘free from old age and death’), कर्तृविशेषण
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: ‘but/indeed’)
तद्भवामिI become that
तद्भवामि:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतद् + भू (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; सन्धि: तत् + भवामि
not/no
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘न’ इति सह—‘न संशयः’

Unnamed king (pārthiva/bhūpati) in the Tīrthamāhātmya narrative

Type: kund

Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis (addressed as dvija-śreṣṭha in surrounding verses)

Scene: Close focus on a shining water vessel; the king’s hand hesitates above it, torn between desire and fear; the brāhmaṇa’s mantra aura subtly ripples across the water surface like light.

M
mantra
J
jala (consecrated water)
J
jarā
M
maraṇa

FAQs

Consecrated substances linked to mantra and tīrtha are portrayed as vehicles of grace; faith in dharmic sanctification yields transformative hope.

The surrounding chapter is a tīrtha-māhātmya in the Nāgarakhaṇḍa; the exact site name is not present in this single verse.

Receiving/accepting mantra-consecrated water (mantrābhimantrita jala) is implied as a sacred act, though details of procedure are not given here.