अथर्वपाठकास्तेऽपि प्रयास्यंति परां गतिम् । मूर्खा अपि समागत्य संप्राप्ते सूर्यवासरे
atharvapāṭhakāste'pi prayāsyaṃti parāṃ gatim | mūrkhā api samāgatya saṃprāpte sūryavāsare
Les récitateurs de l’Atharva-veda atteindront eux aussi l’état suprême. Même les ignorants, pourvu qu’ils viennent lorsque survient le jour du Soleil (dimanche)…
Unspecified in this snippet (narrative voice)
Type: kshetra
Listener: (contextual) Śaunaka and sages
Scene: Pilgrims of mixed learning—Atharva reciters with ritual implements and ordinary villagers—arrive at a sacred spot on Sunday as the sun rises; a sense of open access to grace.
The tīrtha’s grace is expansive: both learned reciters and even ordinary visitors benefit when they approach on auspicious time (Sunday).
A Sūrya-focused tīrtha in Nāgarakhaṇḍa, especially powerful on Sūrya-vāsara.
Visiting/assembling on Sunday and (for specialists) Atharva-veda recitation.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.