Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

तापसा ऊचुः । यदि तुष्टोसि नो देव यदि यच्छसि वांछितम् । एकादशप्रकारैस्तु सदा स्थेयमिहैव तु

tāpasā ūcuḥ | yadi tuṣṭosi no deva yadi yacchasi vāṃchitam | ekādaśaprakāraistu sadā stheyamihaiva tu

Les ascètes dirent : « Si tu es satisfait de nous, ô Seigneur, et si tu accordes ce qui est désiré, alors demeure ici à jamais en tes onze formes. »

तापसाःascetics
तापसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; तुष्-धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (to implied त्वम्)
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
नःof us / our
नः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional particle)
यच्छसिyou grant
यच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वाञ्छितम्the desired (boon)
वाञ्छितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाञ्छित (कृदन्त; वाञ्छ्-धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद
एकादशप्रकारैःby (the) eleven kinds/forms
एकादशप्रकारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootएकादश-प्रकार (प्रातिपदिक; एकादश + प्रकार)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/contrast)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
स्थेयम्should be stayed / should remain
स्थेयम्:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङर्थे कर्मणि-भावे/भावे: विधेय-कर्तव्यता; कृदन्त (तव्यत्/यत्-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘स्थातव्यम्’ इत्यर्थः
इहhere
इह:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
एवonly / indeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)

Tāpasāḥ (the ascetics)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The ascetics, serene and resolute, request the Rudras to remain forever; the Rudras’ radiance settles into the landscape, suggesting consecration and permanence.

T
Tāpasāḥ
D
Deva (Rudra/Śiva)
E
Ekādaśa-prakāra (eleven forms)

FAQs

The highest ‘boon’ sought by the wise is not personal gain but the enduring presence of the Divine at a sacred place for the benefit of all.

The request is to remain ‘here’ in the Hāṭakeśvara-kṣetra setting of Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.

No detailed ritual is stated; it is a devotional petition for consecrated, ongoing divine residence.