Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 93

सांप्रतं कलिकालोऽयं वर्तते दारुणाकृतिः । तस्मात्कृष्णाजिनं देहि सर्वपापविशुद्धये

sāṃprataṃ kalikālo'yaṃ vartate dāruṇākṛtiḥ | tasmātkṛṣṇājinaṃ dehi sarvapāpaviśuddhaye

«À présent, l’âge de Kali prévaut, d’une forme redoutable. C’est pourquoi offre une peau d’antilope noire (kṛṣṇājina) pour la purification de tous les péchés.»

सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक-अव्यय) — indeclinable adverb of time
कलिकालःthe Kali age
कलिकालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — masculine nominative singular
अयम्this
अयम्:
Karta-sāmānādhikaraṇa (Apposition to subject/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — pronoun, masculine nominative singular
वर्ततेexists, prevails
वर्तते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — present indicative, 3rd person singular (Ātmanepada)
दारुणाकृतिःof dreadful form
दारुणाकृतिः:
Karta-sāmānādhikaraṇa (Predicate nominative/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदारुण (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — feminine nominative singular
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (हेतौ/तस्मात्-प्रयोगः) — indeclinable used as ‘therefore/from that reason’
कृष्णाजिनम्a black antelope skin
कृष्णाजिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + अजिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — neuter accusative singular
देहिgive
देहि:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — imperative, 2nd person singular (Parasmaipada)
सर्वपापविशुद्धयेfor purification from all sins
सर्वपापविशुद्धये:
Sampradāna/Purpose (Recipient/Goal/सम्प्रदान-प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन — feminine dative singular (purpose)

Durvāsā

Scene: Durvāsā points to the grimness of Kali; the donor presents a neatly folded black antelope-skin (or symbolic meditation seat) as an offering for purification.

K
Kali Yuga
K
Kṛṣṇājina

FAQs

In Kali-yuga’s harsh conditions, prescribed charity becomes a direct means of purification.

No tīrtha is named in this verse.

Donation (dāna) of a kṛṣṇājina (black antelope-skin) as a prāyaścitta for cleansing sins.