सूत उवाच । एतेषां तु सहस्रेण भवेद्ग्राह्यं दिनं द्विजाः । चतुर्दश सहस्राक्षा जायंते तत्र वासरे
sūta uvāca | eteṣāṃ tu sahasreṇa bhavedgrāhyaṃ dinaṃ dvijāḥ | caturdaśa sahasrākṣā jāyaṃte tatra vāsare
Sūta dit : Ô vous, deux-fois-nés, par mille de ceux-ci l’on doit compter un seul jour ; et en ce jour naissent quatorze mille « Akṣa ».
Sūta
It continues the Purāṇic mapping of reality through sacred numbers, situating human understanding within ordered cosmic law.
The discourse continues under Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya in the Nāgara-khaṇḍa, though the verse itself emphasizes cosmological reckoning.
None; it introduces a numerical/cosmological unit and its generative consequence.