Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

अजाविकास्तथा पादं नार्यः सर्वास्तथैव च । वेदाध्ययनसंपन्नाः प्रतिग्रहविवर्जिताः । शापानुग्रहकृत्येषु समर्थाः संभवंति च

ajāvikāstathā pādaṃ nāryaḥ sarvāstathaiva ca | vedādhyayanasaṃpannāḥ pratigrahavivarjitāḥ | śāpānugrahakṛtyeṣu samarthāḥ saṃbhavaṃti ca

De même, les chèvres et les brebis donnent leur produit en pleine mesure; et toutes les femmes aussi sont ainsi. Pourvus de l’étude des Veda et exempts d’accepter des dons, les hommes sont capables également d’accomplir les actes de malédiction et de bénédiction.

ajāvīkāḥgoats and sheep
ajāvīkāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootajā (प्रातिपदिक) + avikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); इतरेतर-द्वन्द्व: ajā + avikā = goats and sheep (fem.)
tathālikewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
pādama quarter (one part)
pādam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); परिमाणार्थे (as a measure: one quarter)
nāryaḥwomen
nāryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tathālikewise
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
veda-adhyayana-saṃpannāḥendowed with Vedic study
veda-adhyayana-saṃpannāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + adhyayana (प्रातिपदिक) + saṃpanna (√pad्/पद् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (past participle): ‘endowed with’; तत्पुरुष: ‘endowed with Veda-study’
pratigraha-vivarjitāḥfree from accepting gifts
pratigraha-vivarjitāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpratigraha (प्रातिपदिक) + vivarjita (वि-√vṛj/वर्ज् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त: ‘devoid of’; तत्पुरुष: ‘devoid of accepting gifts’
śāpa-anugraha-kṛtyeṣuin acts of cursing and blessing
śāpa-anugraha-kṛtyeṣu:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक) + anugraha (प्रातिपदिक) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural); द्वन्द्व (copulative): śāpa + anugraha; तत्पुरुष-सम्बन्धेन ‘kṛtyeṣu’ (in acts)
samarthāḥcapable
samarthāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
saṃbhavanticome to be, occur
saṃbhavanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√bhū (भू धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Skanda (deduced; exact speaker not explicit in snippet)

Type: kshetra

Scene: A learned community: sages reciting Veda under trees near a shrine; householders living simply; a scene of a righteous blessing being bestowed, with a restrained, luminous aura around the speaker; goats and sheep in the foreground symbolizing sufficiency.

V
Veda

FAQs

Purity, self-restraint, and Vedic discipline are portrayed as sources of spiritual potency—capable of blessing or correcting through austere speech.

This is part of the broader sacred-region/yuga description in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; no specific tīrtha is named in this verse.

An ethical discipline is implied: abstaining from pratigraha (gift-acceptance) and cultivating Vedic study; no explicit rite is detailed.