Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

कामः क्रोधस्तथा लोभो दंभो मत्सर एव च । न जायते नृणां तत्र युगे तु द्विजसत्तमाः

kāmaḥ krodhastathā lobho daṃbho matsara eva ca | na jāyate nṛṇāṃ tatra yuge tu dvijasattamāḥ

Désir, colère, avidité, hypocrisie et envie ne naissaient pas chez les hommes en cet âge, ô meilleur des deux-fois-nés.

कामःdesire
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रमार्थक
लोभःgreed
लोभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दंभःhypocrisy/pretence
दंभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदंभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मत्सरःenvy
मत्सरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
युगेin the age
युगे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विशेषार्थक
द्विजसत्तमाःO best of the twice-born (brāhmaṇas)
द्विजसत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारयप्रायः (द्विजानां सत्तमाः = best of the twice-born)

Skanda (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Type: kshetra

Listener: dvija-sattamāḥ

Scene: A harmonious community at a sacred site: people exchanging gifts without pride, no quarrels, sages teaching; symbolic depiction of the five doṣas as subdued/absent (e.g., dark shadows dissolving).

FAQs

Dharma is sustained when inner vices are absent; spiritual life begins with mastery over kāma, krodha, and lobha.

No tīrtha is named in this verse; it serves as yuga-ethical framing within Tīrthamāhātmya.

None explicitly; the implied discipline is inner restraint and purity.