अनेनैव तु मानेन मानवेन द्विजोत्तमाः । लक्षैः सप्तदशाख्यैस्तु वत्सराणां प्रकीर्तितम्
anenaiva tu mānena mānavena dvijottamāḥ | lakṣaiḥ saptadaśākhyaistu vatsarāṇāṃ prakīrtitam
Selon cette même mesure humaine, ô meilleurs des dvija (deux‑fois‑nés), le nombre d’années est déclaré être de dix‑sept lakhs.
Skanda (deduced; Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Listener: dvijoत्तमāḥ (addressed)
Scene: A sage enumerates vast year-counts to a circle of brāhmaṇas; behind them, a symbolic backdrop of turning wheels (kāla-cakra) and layered yugas.
Purāṇas frame dharma within vast cycles of time, reminding seekers that cosmic order (ṛta) operates on scales beyond ordinary life.
No single tīrtha is named in this verse; it supports the broader Māhātmya narrative with cosmic time context.
None; the verse provides kāla-māna (time-reckoning) rather than a rite.