Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 79

त्वं पुनर्मामकं लिंगं समं कुर्वन्भविष्यसि । धर्मसेनेति विख्यातो विकृत्या परिवर्जितः

tvaṃ punarmāmakaṃ liṃgaṃ samaṃ kurvanbhaviṣyasi | dharmaseneti vikhyāto vikṛtyā parivarjitaḥ

Et toi, de nouveau, tu deviendras celui qui rend mon liṅga égal et bien formé ; tu seras connu sous le nom de « Dharmasena », exempt de difformité et de corruption.

tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
punaragain/further
punar:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्त्यर्थक (again/further)
māmakammy/pertaining to me
māmakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootmāmaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (liṅgam इति विशेष्यस्य)
liṅgamliṅga (emblem)
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
samameven/equal
samam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (liṅgam इति विशेष्यस्य)
kurvandoing/making
kurvan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootkṛ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (while doing)
bhaviṣyasiyou will become
bhaviṣyasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
dharma-senaDharmasena
dharma-sena:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + senā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
itithus (called)
iti:
Sambandha (Quotation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-उक्त्यर्थक (quotative)
vikhyātaḥrenowned/known
vikhyātaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√khyā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्रसिद्धः’
vikṛtyāby deformity/vice
vikṛtyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvikṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
parivarjitaḥdevoid of/avoiding
parivarjitaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari-√vṛj (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘वर्जितः/रहितः’

Śiva

Type: kshetra

Scene: Śiva grants a boon: the devotee is promised a new name ‘Dharmasena’ and freedom from deformity, in the presence of a liṅga being smoothed and made symmetrical.

Ś
Śiva
Ś
Śiva-liṅga
D
Dharmasena

FAQs

Service to Śiva’s emblem (liṅga-sevā) is portrayed as dharmic refinement: it grants inner and outer integrity, removing ‘vikṛti’ (defect).

This verse focuses on the devotee’s future identity and Śiva-liṅga service; the specific site is not named in this line.

Liṅga-sevā is implied: maintaining/setting Śiva’s liṅga properly (samaṃ kurvan), i.e., ensuring correct installation/condition as an act of devotion.