Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

इंद्रद्युम्न उवाच इंद्रद्युम्नो महीपालः पुरासीद्रोचके पुरे । देशे वैजरुके पूर्वं स देशः क्व च तत्पुरम्

iṃdradyumna uvāca iṃdradyumno mahīpālaḥ purāsīdrocake pure | deśe vaijaruke pūrvaṃ sa deśaḥ kva ca tatpuram

Indradyumna dit : «Je suis Indradyumna, souverain de la terre. Jadis je demeurais dans la cité nommée Rocaka, au pays de Vaijaruka. Où est maintenant ce pays, et où est cette cité ?»

इन्द्रद्युम्नःIndradyumna
इन्द्रद्युम्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इन्द्रद्युम्नःIndradyumna
इन्द्रद्युम्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महीपालःking, protector of the earth
महीपालः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootमहीपाल (प्रातिपदिक: मही + पाल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मही-पालः = ‘earth’s protector’)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
रोचकेin Rocaka (named place)
रोचके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootरोचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; स्थानविशेषण (as place-name qualifier)
पुरेin the city
पुरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
देशेin the region
देशे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
वैजरुकेin Vaijaruka (region)
वैजरुके:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैजरुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; देशविशेषण (gentilic/derived adjective)
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: earlier/before)
सःthat (he/it)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
देशःregion
देशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक देशवाचक (interrogative adverb of place)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम; ‘पुरम्’ इति विशेषण
पुरम्city
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Indradyumna

Tirtha: Kāṃpilya (as the stage for Indradyumna’s quest)

Type: kshetra

Scene: Indradyumna introduces himself with royal dignity but visible bewilderment; behind him, a faint, dreamlike vignette of Rocaka city fades like a memory; in front, Kāṃpilya stands solid and present.

I
Indradyumna
R
Rocaka (city)
V
Vaijaruka (region)

FAQs

Worldly power and even entire realms pass with time; one must seek lasting merit through dharma rather than rely on temporal identity.

No tīrtha is praised; the verse contrasts past geography (Rocaka/Vaijaruka) with the present setting to highlight change.

None.