Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 197

उलूक उवाच । एष मे परमं मित्रं नाडीजंघो बकः स्मृतः । एतस्यापि तु मार्कण्डः संस्थितः परमः सुहृत्

ulūka uvāca | eṣa me paramaṃ mitraṃ nāḍījaṃgho bakaḥ smṛtaḥ | etasyāpi tu mārkaṇḍaḥ saṃsthitaḥ paramaḥ suhṛt

Ulūka dit : « Voici mon ami le plus cher, connu sous le nom de Nāḍījaṅgha, la grue. Et pour lui aussi, Mārkaṇḍa se tient comme l’ami le plus intime, le bienveillant suprême. »

उलूकःUlūka (the owl)
उलूकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउलूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
परमम्supreme, greatest
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
मित्रम्friend
मित्रम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
नाडी-जंघःNāḍījaṅgha (proper name)
नाडी-जंघः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाडी + जंघा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः—नाडीवती जंघा यस्य/नाडी-जंघा इति (तत्पुरुषप्राय नाम)
बकःthe crane
बकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
स्मृतःis called
स्मृतः:
Kriya (क्रिया/नामकरण)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘is called/remembered’
एतस्यof this (one)
एतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Emphasis/Addition (बल/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
तुand, but
तु:
Discourse connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/continuation)
मार्कण्डःMārkaṇḍa (proper name)
मार्कण्डः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
संस्थितःis present, stands
संस्थितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘standing/remaining’
परमःgreat, excellent
परमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
सुहृत्friend, well-wisher
सुहृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुहृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; हृदन्त-प्रातिपदिक

Ulūka

Scene: A nocturnal grove near a sacred waterbody: an owl (Ulūka) speaks earnestly, gesturing toward a tall crane (Nāḍījaṅgha). The atmosphere suggests a council of creatures preserving an ancient secret about a king and a vow.

U
Ulūka
N
Nāḍījaṅgha
B
Baka
M
Mārkaṇḍa

FAQs

The righteous journey is supported by noble friendship and trustworthy companions who guide one toward dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it contributes to the larger Tīrthamāhātmya pilgrimage narrative.

None; the verse is an introduction of companions and their bonds.