ततोऽब्रवीत्प्रहृष्टात्मा स्वागतं ते द्विजोत्तम । चिरकालात्प्रदृष्टोऽसि क एतेऽन्येऽत्र ये स्थिताः
tato'bravītprahṛṣṭātmā svāgataṃ te dvijottama | cirakālātpradṛṣṭo'si ka ete'nye'tra ye sthitāḥ
Alors, le cœur empli d’allégresse, il dit : « Sois le bienvenu, ô le meilleur des deux-fois-nés ! Après si longtemps, te voilà de nouveau visible. Qui sont ces autres qui se tiennent ici ? »
Gṛdhrarāja (king of vultures)
Tirtha: Gandhamādana (hospitality threshold)
Type: peak
Scene: The gṛdhra-rāja, joyful, addresses Ulūka as ‘dvijottama’ with a welcoming gesture; the arriving group stands behind, and the bird-king’s gaze moves from Ulūka to the others as he asks who they are.
Honoring the dvija and welcoming guests is a core Purāṇic dharma, especially in sacred-journey contexts.
The verse sits within the Gandhamādana pilgrimage narrative of the Tīrthamāhātmya, though no single tīrtha is named here.
No explicit ritual is given; the dharmic act is hospitality (svāgata) and respectful address.