Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 191

तत्र संतिष्ठते गृध्रः स च मे परमः सुहृत् । चिरंतनस्तथा सम्यक्स ते ज्ञास्यति तं नृपम् । कथयिष्यत्यसंदिग्धं मम वाक्यादसंशयम्

tatra saṃtiṣṭhate gṛdhraḥ sa ca me paramaḥ suhṛt | ciraṃtanastathā samyaksa te jñāsyati taṃ nṛpam | kathayiṣyatyasaṃdigdhaṃ mama vākyādasaṃśayam

Là demeure un vautour, et il est mon plus grand ami—ancien et pénétrant. Il reconnaîtra comme il se doit ce roi pour toi, et il exposera l’affaire sans doute, selon mes paroles—sans aucune incertitude.

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
saṃtiṣṭhatestands, remains
saṃtiṣṭhate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + sthā (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
gṛdhraḥa vulture
gṛdhraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛdhra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
paramaḥsupreme, greatest
paramaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण
suhṛtfriend
suhṛt:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; हृदन्त-प्रातिपदिक (irregular stem)
ciraṃtanaḥancient, long-standing
ciraṃtanaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootciraṃtana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण
tathāthus, also
tathā:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (thus/also)
samyakproperly
samyak:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (properly, correctly)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
jñāsyatiwill know/recognize
jñāsyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलृट् (Simple Future); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tamthat
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
nṛpamking
nṛpam:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
kathayiṣyatiwill tell
kathayiṣyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (णिजन्त from kath/katth?) (धातु)
Formलृट् (Simple Future); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative: 'will tell')
asaṃdigdhamunambiguously
asaṃdigdham:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota + saṃdigdha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण; नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-द्वितीया रूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative: 'without doubt')
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
vākyātfrom (my) statement
vākyāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
asaṃśayamcertainly
asaṃśayam:
Visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota + saṃśaya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण; नपुंसकलिङ्ग-एकवचन-द्वितीया रूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative: 'without doubt')

Ulūka (owl)

Tirtha: Gandhamādana

Type: peak

Listener: null

Scene: On a high crag of Gandhamādana sits an ancient vulture, calm and wise; Ulūka introduces the approaching king. The vulture’s gaze is penetrating yet benevolent, suggesting discernment and assured speech.

G
Gṛdhra (vulture)
U
Ulūka (owl)
G
Gandhamādana पर्वत
I
Indradyumna (king)

FAQs

Right knowledge is obtained through trustworthy guides; even unusual beings in Purāṇas can serve dharma as reliable counselors.

Mount Gandhamādana is the implied sacred locus where the ancient guide (the vulture) resides.

None explicitly; the instruction is to consult the ancient being residing at the sacred mountain.