Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 180

इन्द्रद्युम्न उवाच । इन्द्रद्युम्नस्य ज्ञानाय प्राप्तोऽहं यत्तवांतिकम् । नाडीजंघेन चानीतो मरणे कृतनिश्चयः

indradyumna uvāca | indradyumnasya jñānāya prāpto'haṃ yattavāṃtikam | nāḍījaṃghena cānīto maraṇe kṛtaniścayaḥ

Indradyumna dit : « Je suis venu auprès de toi afin qu’Indradyumna soit reconnu par la connaissance véritable. Nāḍījaṅgha m’a conduit ici, ayant pris la résolution de mourir. »

इन्द्रद्युम्नःIndradyumna
इन्द्रद्युम्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इन्द्रद्युम्नस्यof Indradyumna
इन्द्रद्युम्नस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
ज्ञानायfor (his) knowing / for information
ज्ञानाय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose)
प्राप्तःarrived / has come
प्राप्तः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे (used predicatively)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
यत्because / that
यत्:
Sambandha (Linker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (conj./particle) — ‘because/that’ (हेतौ/सम्बन्धे)
तवof you / your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
अन्तिकम्near (you) / proximity
अन्तिकम्:
Karma (Object/Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; देशवाचक (place)
नाडी-जङ्घेनby (the one) named Nāḍījaṅgha
नाडी-जङ्घेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनाडी (प्रातिपदिक) + जङ्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नाडी-सम्बद्धः जङ्घः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
आनीतः(was) brought
आनीतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि भावः (brought)
मरणेin death / regarding death
मरणे:
Adhikarana (Location/Topic/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विषय/अवसर (in the matter of)
कृत-निश्चयःone who has made a firm resolve
कृत-निश्चयः:
Karta (Subject-complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु + क्त) + निश्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः ‘कृतः निश्चयः यस्य’ (resolved)

Indradyumna

Scene: Indradyumna speaks plainly: he has come for ‘Indradyumna’s recognition/true knowledge’, escorted by Nāḍījaṅgha, determined to die; the scene is tense, with a traveler at the threshold.

I
Indradyumna
N
Nāḍījaṅgha

FAQs

The verse frames a dharmic quest for true recognition/knowledge, even under the pressure of life-and-death resolve.

Not explicitly stated in this verse; it is part of the chapter’s tīrtha-centered narrative.

None; the verse introduces the speaker and the urgent purpose of the encounter.