ततः कौशिकरूपं तु पश्याम्यात्मानमेव च । तथापि न स्मृतिर्नष्टा मम या पूर्वसंभवा
tataḥ kauśikarūpaṃ tu paśyāmyātmānameva ca | tathāpi na smṛtirnaṣṭā mama yā pūrvasaṃbhavā
«Alors je me vis moi-même, en vérité, sous la forme de Kauśika. Et pourtant, ma mémoire—née de mon existence antérieure—ne s’éteignit pas.»
Unnamed first-person narrator within the story (speaker not explicitly named in excerpt)
Scene: A transformed figure looks into water or a polished surface and recognizes the new form (Kauśika), while an inner glow suggests intact memory of the former life.
Identity may change across births, but moral continuity and inner awareness can persist, underscoring karmic accountability.
No tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative link within a tīrtha-māhātmya chapter.
None is stated in this verse.