अथासौ चिंतयामास सत्यमेतेन जल्पितम् । पश्चात्तापसमोपेतो वाक्यमेतदुवाच ह
athāsau ciṃtayāmāsa satyametena jalpitam | paścāttāpasamopeto vākyametaduvāca ha
Alors il réfléchit : «Ce qu’il a dit est vrai». Empli de repentir, il prononça ces paroles.
Narrator
Scene: A solitary figure pauses in contemplation, head bowed, hands folded, the atmosphere heavy with remorse just before speaking a fateful pronouncement.
Recognition of truth and repentance is the first step toward restoring dharma and seeking expiation.
Not specified in this verse; it serves as a narrative hinge within the tīrtha-māhātmya.
None explicitly; repentance foreshadows later expiatory action typical of tīrtha-māhātmya episodes.