Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 114

इंद्रद्युम्न उवाच एतदर्थं समानीतस्त्वत्सकाशं विहंगम । इंद्रद्युम्नस्य वार्तार्थं मरणे कृतनिश्चयः

iṃdradyumna uvāca etadarthaṃ samānītastvatsakāśaṃ vihaṃgama | iṃdradyumnasya vārtārthaṃ maraṇe kṛtaniścayaḥ

Indradyumna dit : Ô oiseau, c’est pour cela même que tu as été amené en ma présence : afin d’apporter des nouvelles d’Indradyumna ; car moi, j’ai résolu de mourir.

इंद्रद्युम्नःIndradyumna
इंद्रद्युम्नः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootiṃdradyumna (इंद्रद्युम्न प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
एतदर्थम्for this purpose
एतदर्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootetad-artha (एतद् सर्वनाम + अर्थ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; प्रयोजनार्थे ‘for this purpose’
समानीतःbrought; led
समानीतः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√nī (नी धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), पुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तरि प्रयोगे ‘brought’
त्वत्सकाशम्to your presence; near you
त्वत्सकाशम्:
Gati/Desha (Goal/Location)
TypeNoun
Roottvat-sakāśa (त्वद् सर्वनाम + सकाश प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अव्ययीभावार्थे ‘to your presence/near you’ (सकाश-शब्दः)
विहंगमO bird
विहंगम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootvihaṅgama (विहंगम प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
इंद्रद्युम्नस्यof Indradyumna
इंद्रद्युम्नस्य:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootiṃdradyumna (इंद्रद्युम्न प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्
वार्तार्थम्for the message/news
वार्तार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootvārta-artha (वार्ता + अर्थ प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘वार्तायाः अर्थः’ = message/purpose of news
मरणेin death; regarding dying
मरणे:
Adhikarana (Locus)
TypeNoun
Rootmaraṇa (मरण प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
कृतनिश्चयःone who has made a resolve; determined
कृतनिश्चयः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootkṛta-niścaya (कृत [√kṛ क्त] + निश्चय प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहिः = ‘यस्य निश्चयः कृतः’

Indradyumna

Listener: Vihanga (bird-messenger)

Scene: A king (Indradyumna) addresses a bird-messenger, his face grave, declaring a resolve to die if the sought news fails; attendants and a forest-ashram ambience suggest a dharmic court/ṛṣi setting.

I
Indradyumna
V
vihaṅgama (bird)

FAQs

Dharma narratives portray intense resolve as a turning point, where counsel and right knowledge become urgently sought.

No tīrtha is named in this verse; it is part of the larger Tīrthamāhātmya chapter’s storyline.

None; it is a dialogue statement expressing purpose and determination.