सूत उवाच । तस्य तत्कृपणं श्रुत्वा सोपि माहेश्वरो मुनिः । ज्ञात्वा तं बांधवस्थाने दयां कृत्वाऽब्रवीद्वचः
sūta uvāca | tasya tatkṛpaṇaṃ śrutvā sopi māheśvaro muniḥ | jñātvā taṃ bāṃdhavasthāne dayāṃ kṛtvā'bravīdvacaḥ
Sūta dit : Ayant entendu sa supplique pitoyable, ce sage māheśvara lui aussi — le reconnaissant comme tenant la place d’un parent — fut saisi de compassion et prononça ces paroles.
Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied purāṇic frame)
Scene: A distressed petitioner speaks; a serene Māheśvara sage, recognizing a kin-like bond, softens with compassion and begins to instruct.
A compassionate sage responds to sincere repentance; mercy is a hallmark of Śaiva holiness and dharmic kinship.
Not specified in this verse; it marks a narrative turn within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
None; the verse highlights dayā (compassion) and the granting of a hearing to the repentant.